Aktív

„Kiafisáltuk a plakátot, hogy tentálja a poport” ̶ Kvízezz, hány idegen szó jelentését ismered!

A sokak számára érthetetlen mondatra diákújságíró koromból emlékszem: egyik szerkesztőtársam ezzel a címmel közölt cikket az iskolaújságban, hogy felhívja a figyelmet az idegen nyelvi hatás veszélyeire. Így hangzik magyarul: „Kitettük a plakátot, hogy csábítsa a népet.” Nem is a mondat értelme volt a lényeg, hanem az idegen szavak erőltetett asszimilálásának érzékeltetése. Ezeket az idegen szavakat pedig meg kell tanulni helyesen használni.

Nyelvünk egy folyamatosan mozgásban lévő, élő szövet, melyen ugyanúgy megmutatkoznak a múló idő nyomai, a nemzeti történelmünket alakító, sorsfordító találkozások hatásai, akárcsak szokásainkon, kultúránk minden rétegén. Az idegen eredetű szavak befogadását a magyar nyelv sajátos szabályai, nyelvtana szerint kezdjük el használni: ragok, képzők és jelek teszik otthonossá számunkra a magyar mondatszerkezetben. Egy idő után már nem is feltétlenül érzékeljük „idegen” származásukat.  

A legfontosabb, hogy ismerjük pontos jelentésüket, és lehetőleg akkor használjunk idegen szavakat, ha nem áll rendelkezésünkre annak értelmét tökéletesen lefedő magyar megfelelő. Olykor persze leginkább stílusbeli kérdés alkalmazásuk.

Ajánljuk még:

Neked is a Balaton a Riviéra? Derítsd ki! Kvízezz!

Ha már jártál a Balaton partján, bizonyára rácsodálkoztál a kék milliónyi árnyalatára és az eléd táruló csodás panorámára. Ezek a képek örökre bevésődtek az emlékezetedbe, de vajon mennyire emlékszel arra, hogy melyik látnivaló hol található, és milyen érdekességek vannak a magyar riviéra partján? Tedd próbára a tudásodat kvízünkkel, és készülj velünk együtt a szezonnyitásra!

 

Már követem az oldalt

X